| 
   
 |  | 
   
  
     | 
     | 
    Part V 
    Radio, TV and Roadkill 
     
    by Mad Dog 
     
      | 
   
  
     
    "Americans always come to the point
    quickly," Paul says, though Im not sure whether thats a compliment, an
    insult, or even what he actually said.  | 
     | 
         If the people
    Im meeting here are any indication, the French enjoy talking more than they enjoy
    doing. Well, thats assuming they enjoy anything, which Im not convinced of
    yet. The second night Im here Im sitting in my apartment with my landlords
    Paul and Mirèn, and my friend Vincent. The topic of how Ill pay for my portion of
    the shared phone line comes up.      The three of them are actively
    discussing this, with Vincent translating every fourth sentence for me. Im starting
    to feel like Im in the middle of a dubbed movie since I know Im only hearing
    bits and pieces and the translation may or may not be doing it justice. Before you know it
    theyre debating how Nietzsches übermanor maybe thats the next
    issue of Supermanaffects Sartres opinion of Kierkegaard and whether
    thats the reason France Telecoms billing practices are as inscrutable as an
    airlines rate schedule. At least thats what I think theyre talking
    about. 
         "Why dont they just take the next phone bill,
    subtract what their average phone bill is, and Ill pay the rest?" I ask
    Vincent. 
         He relays this to Paul and Mirèn who look at each with a
    satisfied smile. 
         "Americans always come to the point quickly," Paul
    says, though Im not sure whether thats a compliment, an insult, or even what
    he actually said. The truth is, my rapid resolution had less to do with being American
    than it did with trying to stop the jetlag headache I was getting from all the French
    buzzing around my head. I was about to mention this but thought better of it, sleep
    sounded much better than a discourse on what Genet would have thought of this. 
    * * * * * * * 
     
      | 
   
  
     
     
     In France I was on the way to Cap Fréhel, a
    beautiful rugged cape near here, when I saw my first French roadkilla hedgehog.  | 
     | 
          There are
    many visual clues which help define a country: the people, the architecture, the signs,
    and most of all, the roadkill. In the U.S. you can even tell what part of the country
    youre in by what flavor road pizza is served up. In the Northeast it tends towards
    farm animals. In the Mid-Atlantic its mostly pets. In the South deer and hogs litter
    the side of the road, both of which can do more damage to your car than an auto mechanic
    after his second bottle of Jack Daniels. 
         If its armadillos youre spotting, chances are
    youre in Texas. Unless, that is, youre with me. I spent five days driving from
    one end of Texas to the other and in all that time didnt see the first armadillo,
    dead or alive. I figure they have road crews out that scrape them off the road during the
    night so they can be stuffed, mounted, and available in souvenir shops just as quickly as
    possible.  
         On a recent trip from California to Colorado and back I
    counted two deer, one dog, a bunch of skunks, more possums than I cared to think about,
    and even a cow on the side of the road in Arizona. On Maui the streets are littered with
    flattened frogs. In France I was on the way to Cap Fréhel, a beautiful rugged cape near
    here, when I saw my first French roadkilla hedgehog. Obviously my Roadkill Location
    Theory isnt 100% foolproof since thats also the favored roadkill in England.
    Well, after the French, of course. 
    * * * * * * * 
     
      | 
   
  
    |   My landlord Paul is a huge Clint Eastwood fan, but I bet hes
    never heard Clint Eastwood actually speak.  I suddenly realize that he doesnt
    really like Clint Eastwood, he likes the French version of it.  | 
     | 
         I dont have
    a TV in my apartment, so it was a treat when I got to watch at Vincents
    mothers house. Sure it was all in French except for international CNN, but that
    didnt matter. We watched the French equivalent of the Academy Awards. The host told
    bad jokes, pairs of stars in low cut dresses and fashionably unfashionable tuxedos handed
    out the awards, and we watched film clips of the nominees which were followed by a
    "God, I hope I win but Im trying to be humble" reaction from each actor.
    Like McDonalds and Baywatch, the worst things from the United States are universal. 
         After dinner we watched Backdraft in French. Before long I
    didnt even notice that I couldnt understand it. Oddly, it didnt bother
    me that no one sounded like who they really are. This gets me thinking: my landlord Paul
    is a huge Clint Eastwood fan, but I bet hes never heard Clint Eastwood actually
    speak since the movies have been dubbed. He doesnt know the true clenched jaw
    delivery of "Go ahead punk, make my day." Hes never heard the hoarse
    whisper of "You feeling lucky, punk?". I suddenly realize that he doesnt
    really like Clint Eastwood, he likes the French version of it. 
         This gets me to wondering if Ive discovered the key to
    the French peoples fabled love for Jerry Lewistheyve never actually
    heard him! I need to rent a video so I can tell for sure, but I suspect Jean Paul Belmondo
    dubbed Lewis voice and he recited Voltaire. Or Molière. In France, you see, Jerry
    Lewis is a highly revered dramatic actor. 
    * * * * * * * 
     
      | 
   
  
     
     
     Its nicer when you understand what
    theyre saying on the radio, but its not critical. Hell, I never know what Rush
    Limbaughs babbling about and Im perfectly content to listen to him for, oh,
    seconds at a time. | 
     | 
         You can tell a
    lot about a place by the radio. For example, in the United States the Republicans must
    need a lot of support groups, as indicated by all the talk radio shows being hosted by
    conservatives. Here in St-Malo it turns out they just need a few extra francs so they can
    buy some new records.     AM is the most fun. I
    cant pick up many stations during the day, but at night when the signals skip over
    the continent I hear German, Spanish, the BBC from Jersey, and some languages which are
    truly unidentifiable. Ive become convinced that one station I listen to is
    broadcasting in German Pig-Latin code, the DJs being soldiers who have been holed up
    in their attics for the past 50 years and havent been told that the wars over.
    Just when I think I have the code pattern down the station drifts and I hear one playing
    "Dont Cry For Me Argentina" which, judging by how many stations play the
    song hourly, must be #1 in every country over here. 
         The local FM stations play a very odd mix of music, mostly
    rock oldies in English, French classics, and American folk songs translated into French. I
    hear "YMCA" by the Village People followed by "Je taime",
    which segues into "Ode To Billie Joe" sung in French by a guy who cant
    pronounce Tallahatchee, and then, since the European Union mandates it, they play
    "Dont Cry For Me Argentina." In English, of course. 
         Theres a modern rock station which plays the same four
    songs theyre playing on every modern rock station in the U.S., except the announcer
    happens to be speaking French. Ive heard this same concept in Mecca, CA where
    theres a modern rock station in Spanish. And near the Grand Canyon where
    theres a country station with announcers speaking Navajo. At first this is a little
    jarring, much like when I hear "La Bamba" sung in Spanish with a French accent
    and right before the chorus the singer yells "Everybody!" in English, but you
    get used to it.  
         Its nicer when you understand what theyre saying
    on the radio, but its not critical. Hell, I never know what Rush Limbaughs
    babbling about and Im perfectly content to listen to him for, oh, seconds at a time.
    But its even harder here because you want to sing along when theres a familiar
    song on the radio but you cant because for some odd reason they even translate
    nonsense choruses. 
         I heard "Kum-ba-yah" somehow
    become "Kum-beh". (Apparently syllables, like smiles, are in short supply here.)
    Then my ears perked up at the Manfred Mann song "Doo-wah-diddy-diddy", only to
    droop back down when I discovered that the chorus had become "Wah-diddy-doo-wah-di-
    dum-diddy-doo", proving that learning another language isnt easy. But more
    about that another time. 
     
      
    [ Previous ] [ A Mad Dog in Bretagne - Part VI ] 
    [Index] 
      
    Read more Mad Dog on the Road 
     
    ©1999 Mad Dog Productions, Inc. All
    Rights Reserved. 
    These columns appear in better newspapers across the country. Use
    them to wrap your souvenir armadillos. 
     | 
   
 
 
  
  |